Warning: fopen(/home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/cache/system/cron.php): failed to open stream: Permission denied in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 276 Warning: fwrite() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 277 Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 278 Warning: fopen(/home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/cache/informer_1_simple.tmp): failed to open stream: пФЛБЪБОП Ч ДПУФХРЕ in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 334 Warning: fwrite() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 335 Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 336 Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколения » Armenian Art Hall

Сделать стартовойДобавить в избранное
 
 
 
 
Мы армяне Гость номера Армянский бренд Это интересно Панармянские форумы Кулинарная Армения Вопросы и ответы
 
   
 
СЕКРЕТ 73

СЕКРЕТ 73...От Карена Кочаряна: "...никогда не забывайте слова нашего великого поэта Егише Чаренца - "...Наша сила в единстве..."
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
Сингапурские чудеса армян

Сингапурские чудеса армян...За два столетия летопись острова и история армянских поселенцев настолько тесно переплелись между собой, что в пятидесятую годовщину независимости Сингапура символы армянского наследия небольшой общины были включены в праздничные мероприятия этой страны...
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
НЕСГИБАЕМЫЙ АРЦАХ/Ашот Бегларян

НЕСГИБАЕМЫЙ АРЦАХ/Ашот Бегларян...Ашот Бегларян – помощник президента НКР, писатель, журналист, член союзов писателей Нагорного Карабаха и Армении
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
Гимн СССР и Москвы: армянский след

Гимн СССР и Москвы: армянский след...Фамилии с окончанием на «...ян» встречаются при изучении истории гимна Москвы и СССР...
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
Некоторые программы Министерства Диаспоры Республики Армении на 2017 год

Некоторые программы Министерства Диаспоры Республики Армении на 2017 год..."Ари Тун", Летняя школа "Спюрк", фестиваль "Поем песни Комитаса" и другие мероприятия, организованные Министерством Диаспоры Республика Армении в 2017 году...
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
Сыр и мороженое в домашних условиях. Полезные советы...

Сыр и мороженое в домашних условиях. Полезные советы......Молоко, сметана, лимон и немного времени для вкусного и полезного домашнего сыра...Мороженое за 3 минуты плюс время на заморозку, по вкусу не уступает пломбиру...15 продуктов, которые не только помогут вам укрепить память, но и заставят ваш мозг работать более быстро и также регенерировать костную ткань.
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
 
Приемная консулаДобро пожаловать в Приемную Консула Республики Армения в Грузии. Здесь Вы можете задать вопрос по любой, волнующей Вас, теме, связанной с консульскими услугами и, заполнив форму, направить электронное послание в адрес нашей редакции.
 

войти в приемную

 
     
 
   
 
Апостолы атомного века - Киракос Метаксян, Самвел Кочарянц, Артем Алиханов и другие

Апостолы атомного века - Киракос Метаксян, Самвел Кочарянц, Артем Алиханов и другие...Нам остается неотъемлемое право гордиться тем, что все эти действительно выдающиеся люди – наши соотечественники, тем, что в их жилах текла армянская кровь...
 

показать все вопросы и ответы

 
     
 
   
 
Европейские армянские игры-2017 в Женеве
 
Европейские армянские игры-2017 в Женеве
показать все репортажи
 
     
 
     
 
 
Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколения
 
 
Гость номера
 
   
Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколенияРоберт Аршавирович Саакянц — советский и армянский режиссёр, сценарист и художник мультипликационных фильмов. Автор сценариев и художник-постановщик практически всех своих фильмов и клипов для телевидения Армении и Первого канала России, а также соавтор других анимационных фильмов, снятых на киностудии «Арменфильм». Фильмы имеют награды кинофестивалей во Франции, Италии, Испании, Германии, Японии, а также в странах бывшего СССР.

К сожалению, в 2009 году Роберта Саакянца не стало. Наш корреспондент встретился с ближайшими родственниками Мастера в его доме – с супругой Люлей, сыном Давидом и сестрой Каринэ.

***

- Расскажите, пожалуйста, вкратце о себе.

Давид: Начнём с жены – Люля Саакянц, режиссёр. Я, Давид, сын Роберта – мультипликатор. Каринэ – сестра отца…
Каринэ: … которая к мультипликации никакого отношения не имеет (улыбается). Я работаю в Российско-Армянском (Славянском) Университете заведующей мемориальным кабинетом Левона Мкртчяна.

- Кто такой Роберт Саакянц для Армении?

Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколенияДавид: Ну, во-первых, Роберт до сих пор обсуждаем; его вспоминают, цитируют, помнят его фильмы. Ни в какой стране такого отношения к мультипликации нет, но именно благодаря Робу - к армянской мультипликации отношение особое практически у всех. Мультфильмы смотрят таксисты, продавцы, министры и т.д., и всё это – обсуждается. Кем был Роб? Совестью, может быть, громко будет сказано, но, наверное…
Люля: … трибуном. И в жизни вообще, и в анимации, и в народе. Он был таким по натуре.
Давид: С ним могли не соглашаться, его могли не понимать, ненавидеть; но то, что его практически все уважали – это однозначно.

- Два жанра: мультипликация в традиционном понимании этого слова и политическая. Очень трудно понять, что для Мастера было предпочтительнее. Действительно оба жанра были для него неразделимы?

Люля: Конечно. Как было уже отмечено касательно "трибуна" во всех смыслах, - там шло такое переплетение, что, например, им могла быть показана тема сказки, но в ней присутствовал сегодняшний день.
Давид: У него было желание снимать Туманяна (мультфильмы по мотивам сказок – прим. ред.), и он экранизировал эти сказки, т.к. ему это было интересно…
Люля: …и плюс – возможность избежать цензуру. Тематика действительно была сказочная, но его личная позиция там всегда присутствовала.
Каринэ: Даже в фильмах для Центрального телевидения присутствовал подтекст. Для него творчество не могло быть оторвано от общественной жизни. Более того, в Роберте был гипертрофирован дух противоречия. Соответственно, если человек наделён этим, то всё это проявляется и в творчестве. Советское общество не было таким уж безукоризненным; да, - Роберт не был диссидентом, но он также и не был пассивным человеком.
Люля: В силу того, что всё это противоречие постоянно переваривалось в нём, - оно никогда не было агрессивным, - даже в каких-то острых сюжетах, где он задевал кого-то. Люди принимали это. Он перемалывал противоречие через собственные качества и выдавал его уже как факт.

- Говоря о Роберте Саакянце и отмечая его таланты, зачастую не упускают возможность упомянуть о его русскоязычности. Расскажите о причине его предпочтения изъясняться на этом языке.

Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколенияДавид: Просто Роберт не хотел говорить, как инвалид. Он выражался на русском гораздо легче и свободнее.
Каринэ: Дело в том, что Роберт был литературно одарённым человеком, и его речь была абсолютно адекватна его мысли. Он говорил такими же образами, насколько образной была его мысль. Но Роберт не виноват в том, что родился не в Ереване; его первым языком был русский. А что это значит? Когда человек растёт на Зощенко, Ильфе и Петрове, - он никогда не будет говорить на том языке, где он будет выглядеть убого. Его мысли должны были быть адекватно воспроизведены.
Давид: Я сам столько раз сталкивался с этим; да, я должен знать свой язык, но если мне легче высказаться на доступном мне языке, то это уже моё право.
Каринэ: Тут есть ещё другой момент. Когда мы переехали в Ереван в 1964-ом году, ему никто не мог указывать – почему он не говорит по-армянски? Это был такой человек, нет – и всё.
Давид: А в конце это уже переросло в то, о чём он сам, кстати, и говорил: «Мне труднее говорить на этом языке». Тем более что после нескольких эфиров он заставил-таки всех смириться с тем, что он говорит на русском.
Каринэ: Роберт читал по-армянски; он не лгал, когда говорил, что прочитал всю армянскую энциклопедию. Я скажу больше: наша бабушка была беженкой из Эрзерума; она вообще не говорила по-русски. А касательно русскоязычности – такой была среда, в которой мы росли; школа в Баку была русской. Но армянский не был для него чужим.
Люля: Надо отметить также тяготение к русской культуре. Если через язык ты получил эту связь – ты уже вошёл туда, и отказываться от этого невозможно. К тому же, это был путь к мировой литературе; словом, это был путь, где можно было помещаться, учитывая конкретную личность Роберта.

- Как Роберт, вообще говоря, представлял себе свою нацию? Как определял себя в ней?

Люля: На этот счёт он хорошо сказал касательно языка, т.к. без языка идентификация невозможна: «А глухонемой кто по национальности?» Это определение самого себя уже говорит о его глубинном отношении к этому вопросу. Все слова о том, что он гордился своей нацией и любил её – излишни. Армянином был – до мозга костей. «Глухонемым» армянином - в уже понятном смысле. Роберт любил и болел страшно за свою нацию.
Давид: Он был постоянно требователен к себе, к нам. Та же требовательность была у него по отношению к людям, которые его окружали; а позже, когда Роберт стал, так сказать, более общественнен, - появилась требовательность к слушателю, а, соответственно, - и ко всей нации. Если народ живёт в этой стране, то он требовал соответствующего отношения народа к ней – любви и уважения, прежде всего. Роберт не был бы самим собой, если бы не любил народ, в котором он жил.

- Известно, что Роберту Саакянцу предложили возглавить «Союзмультфильм» именно тогда, когда в Армении были проблемы с электричеством и газом. Но мастер предпочёл остаться в стране…

Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколенияДавид: У него было много предложений, но он всегда отказывался от них.
Каринэ: Это как раз и говорит о его любви к своей стране. И потом, всё его творчество пропитано этой любовью. Надо отметить, что мы не были такой бакинской семьёй, которая вообще не помнит своих корней. Мы с детства были знакомы с армянской культурой. Хочу привести ещё один факт: в 1956-ом году наш отец получил квартиру на окраине города, а рядом был район, населённый азербайджанцами. Каждый день из этого района к нам во двор приходили юноши, ровесники Роберта, - драться с ним. И если родители переехали в Ереван, то на девяносто процентов - из-за него, из-за его бесстрашия. Ему было всё равно, сколько там было человек – он смело шёл вперёд, и им, кстати сказать, хорошенько доставалось. Единственное, - родители перестали покупать ему очки ввиду того, что после каждой драки от них ничего не оставалось. Всем этим я хочу сказать, что любовь к своей нации в Роберте была заложена хотя бы потому, что ему за это приходилось драться с самого детства. Началось всё с того, что Роберт хорошо рисовал и лепил. Мама отвела его в Дом пионеров, а там была руководительница, еврейка по национальности, которая всё время говорила о том, что на этого ребёнка надо обратить внимание, у него большое будущее… Позже она уехала в Ленинград, а на её место пришёл азербайджанец, который стал травить Роберта. После притеснений как армянина он перестал ходить туда. Позже начались эти драки, а потом мы просто переехали в Ереван.
Т.е. в нём ощущение себя как армянина – было заложено со дня рождения. И когда здесь его упрекали за то, что он не говорит по-армянски – он этого не прощал.
Давид: Думаю, что существующее в нашем народе отношение к бакинским, тбилисским армянам, т.н. «шуртвацам» («перевёртышам») тоже сыграло свою роль; в 14 лет ему приходилось бороться, и вся жизнь проходила в постоянной борьбе. Наверное, это было стимулом для того, чтобы сделать всё ещё лучше - для подтверждения в очередной раз своей правоты. Это и было его стремлением к совершенству. А касательно языка – вот, смотрите: если Шарль Азнавур приезжает в Ереван и даёт интервью, то я же прекрасно понимаю, что он не может высказаться по-армянски так, как он делает это по-французски. Когда этот человек делает всё для народа, страны, нации и говорит на французском – это воспринимается нормально. А когда Роберт Саакянц говорит на русском – это почему-то считается аномалией. Он действительно безумно любил свой город, страну, готов был сделать для неё всё по максимуму своих возможностей.
Люля: Сегодняшний день показывает, что своим противостоянием разным «требованиям» Роберт стал своеобразным маяком в отношении русскоязычности.
Каринэ: Говорил он по-русски или нет – Роберт всё равно остаётся армянским мультипликатором. Всё дело в том, что у него была другая форма самовыражения, свой язык общения с людьми.
Давид: Для Роберта и для нас важен следующий факт: он поехал в Аннеси (Франция) на самый крупный анимационный фестиваль. Был вывешен армянский флаг, т.к. его фильмы принимали участие в этом фестивале. С тех пор этот флаг вывешивается там каждый год, хотя Роберта там не было уже более десяти или даже пятнадцати лет.
Каринэ: Одна интересная деталь: он был с Юрием Норштейном (художник-мультипликатор – прим. ред.) где-то за рубежом; в аэропорту к Роберту кто-то подошёл и долго с ним разговаривал. Позже Норштейн поинтересовался, на каком же языке его коллега говорил с иностранцем, зная, что он не владеет иностранными языками, на что Роберт ответил, что незнакомец оказался армянином, и диалог прошёл на армянском.

- Отойдём немного от этой темы. Какие дни переживает сегодня мультипликация в Армении, какие шаги предпринимает Министерство культуры в этом направлении?

Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколенияДавид: Своей харизмой и отношением к работе Роберт заразил многих в стране, и одна из «заражённых» - это министр культуры. Если сегодня армянская мультипликация существует, то только благодаря министерству. Эта ветвь армянской культуры сохранена и поддерживается; не будь Роба в этой сфере – у нас была бы посредственная мультипликация, которая была, например, в десяти республиках бывшего Советского Союза. Если отметить эпохи мультипликации в Армении – это Атаманов, Подпомогов и Саакянц. Если бы не вклад Роберта – армянская мультипликация просто умерла бы. Людей, проходивших через его студию, было очень много; нам повезло, что мы тоже влились в это дело. Именно эта группа пытается сегодня продолжить и сказать что-то новое в армянской мультипликации. Слава Богу, мы овладели этим ремеслом; отношение к работе у нас такое же, как у Роба. Думаю, что всё у нас впереди, тем более что планов немало. Своей работой мы доказали, что всё это - не просто вкладывание денег в имя Роберта Саакянца. Сегодня мультипликация - это яркая часть армянской культуры. Понимая, что наше дело – продолжить это, мы решили открыть школу и курсы для взрослых художников. Благо, сейчас мы получили и территорию, и финансы на то, чтобы привести её в порядок. Там будет практически всё – от музея до кинотеатра, и, соответственно, сама студия.
Сейчас мы заканчиваем работу на фильмом «Анаит» по сказке Хазароса Ахаяна, но на этом не останавливаемся, т.к. уже пишем сценарий к новому фильму, к работе над которым приступим с января следующего года – о победе царя Вараздата на Олимпийских играх четвёртого века. Мы выбрали стратегию снимать полнометражное кино, т.к. короткометражки обычно пропадают на полках.
Люля: Это уже определено временем. Снимать «десятиминутки» тогда - было нормально, были сборники; сейчас время уже другое.
Давид: Никто не покажет короткометражку в кинотеатре. Какие-то камерные фестивали, конечно, могут их показать; но это не было бы для нас стимулом открывать сегодня школу. Желающих заниматься данным делом – огромное количество. Когда мы начали снимать полнометражный фильм, нас было 10 человек; сегодня нас – уже 37. Не исключено, что через пять лет нас станет 60 человек, если найти соответствующее финансирование.

- Ваши советы начинающим мультипликаторам.

Давид: Мультипликаторам посоветую усердия. Дело это сложное, приходится работать круглосуточно, но по-другому не бывает, тем более – в сегодняшних условиях.
Люля: Добросовестный подход и любовь к своему делу. С любовью ты будешь счастлив и будешь делать то, что нужно, независимо от регалий и участия в процессе.

- Были ли предложения всей семье Саакянцев переехать в другую страну и заниматься мультипликацией там?

Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколенияДавид: Иногда можно было услышать у нас в семье: «Всё, пора вставать и уезжать отсюда!», но даже в самые жуткие годы Роб был категорически против уезда из страны. Он уезжал из Еревана на короткий период, но при этом умудрялся увозить с собой всю группу в Москву и там заканчивать заказ только потому, что в Ереване это было невозможно сделать физически. Он всегда возвращался обратно, и, раз уж не уехал в те годы, то и в дальнейшем об этом не могло быть и речи. Очень здорово, что этот подход перешёл и к нам; я всегда пресекаю подобного рода мысли. Действительно, надо оставаться здесь; мы вскормлены этой землёй, здесь надо жить и творить.

- Роберт, несмотря на серьёзность проблем, о которых он задумывался и высказывался, был человеком с невероятным чувством юмора. Расскажите о курьёзных случаях, так или иначе связанных с Мастером.

Каринэ: Начнём с того, что Роберт не учил уроков. Учебники выполняли роль альбомов для рисования; отличить учебник физики от учебника истории было невозможно. Про очки мы уже сказали, - разбитые очки всегда оказывались оправданием невыученных уроков. Более того, сидя в классе, он вырезал миниатюрные скрипки из деревянных шпателей; струны делались из волос. У Роберта была и другая забава: из 2-копеечных монет напильником он вырезал различные фигурки. Далее, - на вступительных экзаменах на филологический факультет Роберт всё время заглядывал под парту, как будто у него там лежит шпаргалка, дразня этим комиссию; сочинение при этом сдал быстрее всех. А в педагогическом институте Роберт, будучи успешным студентом, однажды остался на собрании, где обсуждался вопрос непосещения лекций многими студентами; и, выйдя к трибуне, он произнёс: «Если студенты не ходят на занятия – в этом вина преподавателей. У нас на весь институт только три преподавателя, а все остальные – во! (постучав по трибуне)». Роберту поставили три незачёта, и он вылетел из института. А когда наша мама пошла туда, ей сказали, что в своё время из института был исключён Грант Матевосян, Ованнес Шираз и Размик Давоян. Вот такая страница из жизни Роберта.
Давид: Отец был безумно интересным в разговоре; все беседы проходили в юморе. Он мог разговаривать на очень серьёзные темы в совершенно иной форме, что всегда вызывало смех.
Люля: Его юмор был однозначно защитным фактором; не говоря уже о постоянной импровизации, которая заканчивалась просто невероятным хохотом.
Каринэ: Бывают люди, которые пошутят один раз, а потом тиражируют сказанную ими фразу. У Роберта этого не было. Аналогичные ситуации в жизни, конечно, возникали, но он никогда не повторял шуток. Роберт также сам не любил людей со стереотипным мышлением.

- Существует ли фильм, который так и не вышел на экраны из-за цензуры?

Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколенияДавид: Это действительно парадокс, но такого не было. Каждая из его картин жила, и жила довольно яркой жизнью. Были проблемы у фильма «Храбрый Назар» ввиду антибрежневских мотивов, но он просто не прошёл на всесоюзный экран, а в Армении показы были. Удивительно, но многие фильмы Роберта имели и фестивальную жизнь, хотя к фестивалям он относился крайне негативно. Кстати, когда мы отвезли его фильмы на фестиваль во Францию, - нам довелось пообщаться с людьми, слышавшими о фильмах Роберта, но не имевшими возможности их видеть; мы буквально раздавали им диски. Оказывается, в Колумбии на курсах мультипликации проводят лекции о советской мультипликации, где отдельной темой идёт Роберт Саакянц. Об этом нам сказал колумбиец, не являющий ни армянином, ни выходцем из СССР, - он сам преподаёт своим студентам творчество Роберта.

- Как объяснить в мультфильмах такое количество процессов на единицу времени?

Люля: Полифонические мозги.
Давид: Роберт всегда спешил жить; хотел максимально успеть сказать многое. Благо, мозги и рука это позволяли, фантазия буйная, и заполнять кадр на сто процентов для него было принципом.
Люля: Количество информации, думаю, идёт от его какой-то прозорливости, что ли; он всегда видел чуть шире и больше, на несколько шагов вперёд. Во многих его фильмах чувствуется его роль провидца.
Давид: Роберт сам себя характеризовал как пижона; всегда хотел сделать что-то новое, необычное, пытался удивить зрителя. Его подход в мультипликации этим и отличается.
Люля: И потом, в те времена не было той техники, которая существует сейчас. Но Роберт уже тогда делал многое из того, что не было технически доступно; его мысль опережала время и технический прогресс. Т.е. его прозорливость была также и технического масштаба.
Давид: И ещё: Роберт не делал раскадровок. Он мог начать сцену и импровизировать по ходу работы.
Люля: Да и типажи тоже рождались в процессе работы.
Каринэ: Все тексты в его фильмах, включая знаменитую песню «В синем море, в белой пене…», написаны Робертом. Также надо отметить, что в одной из передач «Очевидное — невероятное» на тему «Игры воображения» ведущий Сергей Капица в качестве наиболее яркой иллюстрации данной темы привёл мультфильм «Кто расскажет небылицу», который и был показан полностью во время передачи.
Люля: У Роберта мультипликатор в этом плане был выше режиссёра; у него режиссура как бы входила в анимацию. Он фазовал разные ситуации и сводил это в картину благодаря своему таланту.

- Традиционный вопрос для нашего журнала под названием «Искусство оставаться армянином». Ваши несколько советов в этой связи

Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколенияДавид: В первую очередь, надо оставаться человеком, хорошим человеком.
Каринэ: Любить свою землю, свой народ.
Давид: Даже не столько любить, сколько быть внимательным к тому, что связано с твоей страной, культурой; уметь замечать и говорить о том, что ты видишь.
Люля: Для меня этот вопрос сформулировался несколько иначе, наверное, на уровне мечты. Думаю, придёт время, когда людей будут спрашивать не о том, к какой нации они принадлежат, а к какой культуре. Если зазвучит слово «культура» - там уже поместится культура всех народов.

Вёл беседу Николай Акопов
г. Ереван


***

Предлагаем Вашему внимание наиболее популярные мультфильмы Роберта Саакянца:



"Кто расскажет небылицу?"
http://www.youtube.com/watch?v=VrBk5ijILBE


"Ух ты, говорящая рыба!"
http://www.youtube.com/watch?v=2PEw-JE3v8U


"В синем море, в белой пене..."
http://www.youtube.com/watch?v=Y-ATemepPrk


"Ишь ты, Масленица!"
http://www.youtube.com/watch?v=BNkRSETRkaU


Помимо всеми любимых «Масленицы» и «Ух ты, говорящей рыбы», Роберт Аршавирович создал серию увлекательных познавательных уроков, которые будут интересны для детей предположительно от 2 до 12 лет. Персонажами красочной анимации являются любознательный мальчик и его всезнающий дедушка.

Для малышей Саакянц приготовил серии про азбуку, природоведение, про первых животных. Арифметика и иностранный язык – вовсе не такие трудные предметы, если их начать изучать вместе с развивающими мультипликационными уроками Саакянца.

Каждая серия длительностью не менее сорока пяти минут – это целый анимационный фильм, герои которого доказывают юным зрителям, что такие серьезные предметы, как химия и физика, могут быть весьма забавными и занимательными.



Роберт Саакянц – Мастер, мультфильмы которого не оставляют равнодушными целые поколения
 
 

Смотрите также:

  • Сос Саркисян - актер театра и кино, Народный артист СССР
  • Мгер Месропян (МГЕР) - музыкант в третьем поколении, обладатель «Приза зрительских симпатий» на конкурсе "Новая волна-2008"
  • Альберт Азарян – легенда армянского спорта...
  • Аршак Закарян - кинорежиссер и сценарист, Георгий Овакимян - актер театра и кино, Давид Арутюнян - видео-оператор и режиссер
  • Былое и думы Генриха Баблумяна


  •  
     
    #1 написал: Антон (29 июня 2019 23:40)
    Перезвоните мне пожалуйста по номеру 8(991)919-18-98 Антон.
     
     
    #2 написал: Евгенl (9 августа 2019 04:47)
    Перезвоните мне пожалуйста 8 (953) 148-45-77 Евгений.
     
     
    Добавление комментария
    Включите эту картинку для отображения кода безопасности
    обновить если не виден код



     
         
     
     
      О проекте | Команда | Написать письмо в редакцию Rambler's Top100 Copyright © Armenian Art Hall. 2009