Warning: fopen(/home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/cache/system/cron.php): failed to open stream: Permission denied in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 276 Warning: fwrite() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 277 Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 278 Warning: fopen(/home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/cache/informer_1_simple.tmp): failed to open stream: пФЛБЪБОП Ч ДПУФХРЕ in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 334 Warning: fwrite() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 335 Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/armenian/domains/armenianarthall.com/public_html/engine/modules/functions.php on line 336 Альберт Налбандян – главный редактор журнала "Литературная Армения" » Armenian Art Hall

Сделать стартовойДобавить в избранное
 
 
 
 
Мы армяне Гость номера Армянский бренд Это интересно Панармянские форумы Кулинарная Армения Вопросы и ответы
 
   
 
СЕКРЕТ 73

СЕКРЕТ 73...От Карена Кочаряна: "...никогда не забывайте слова нашего великого поэта Егише Чаренца - "...Наша сила в единстве..."
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
Сингапурские чудеса армян

Сингапурские чудеса армян...За два столетия летопись острова и история армянских поселенцев настолько тесно переплелись между собой, что в пятидесятую годовщину независимости Сингапура символы армянского наследия небольшой общины были включены в праздничные мероприятия этой страны...
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
НЕСГИБАЕМЫЙ АРЦАХ/Ашот Бегларян

НЕСГИБАЕМЫЙ АРЦАХ/Ашот Бегларян...Ашот Бегларян – помощник президента НКР, писатель, журналист, член союзов писателей Нагорного Карабаха и Армении
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
Гимн СССР и Москвы: армянский след

Гимн СССР и Москвы: армянский след...Фамилии с окончанием на «...ян» встречаются при изучении истории гимна Москвы и СССР...
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
Некоторые программы Министерства Диаспоры Республики Армении на 2017 год

Некоторые программы Министерства Диаспоры Республики Армении на 2017 год..."Ари Тун", Летняя школа "Спюрк", фестиваль "Поем песни Комитаса" и другие мероприятия, организованные Министерством Диаспоры Республика Армении в 2017 году...
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
Сыр и мороженое в домашних условиях. Полезные советы...

Сыр и мороженое в домашних условиях. Полезные советы......Молоко, сметана, лимон и немного времени для вкусного и полезного домашнего сыра...Мороженое за 3 минуты плюс время на заморозку, по вкусу не уступает пломбиру...15 продуктов, которые не только помогут вам укрепить память, но и заставят ваш мозг работать более быстро и также регенерировать костную ткань.
 

показать все статьи

 
     
 
   
 
 
Приемная консулаДобро пожаловать в Приемную Консула Республики Армения в Грузии. Здесь Вы можете задать вопрос по любой, волнующей Вас, теме, связанной с консульскими услугами и, заполнив форму, направить электронное послание в адрес нашей редакции.
 

войти в приемную

 
     
 
   
 
Апостолы атомного века - Киракос Метаксян, Самвел Кочарянц, Артем Алиханов и другие

Апостолы атомного века - Киракос Метаксян, Самвел Кочарянц, Артем Алиханов и другие...Нам остается неотъемлемое право гордиться тем, что все эти действительно выдающиеся люди – наши соотечественники, тем, что в их жилах текла армянская кровь...
 

показать все вопросы и ответы

 
     
 
   
 
Европейские армянские игры-2017 в Женеве
 
Европейские армянские игры-2017 в Женеве
показать все репортажи
 
     
 
     
 
 
Альберт Налбандян – главный редактор журнала "Литературная Армения"
 
 
Гость номера
 
   
Альберт Налбандян – главный редактор журнала "Литературная Армения"Родился Альберт Мамиконович в 1940 году во Владикавказе. Мать преподавала биологию в армянской школе. Отец играл на многих музыкальных инструментах, хорошо пел, очень любил театр, вообще сцену.
Школу Альберт Налбандян закончил в Моздоке, после чего работал во Владикавказе (студия телевидения), в Донбассе (городская газета «Макеевский рабочий»). В 1973 г. переехал в Ереван. В 1979 г. окончил Высшие литературные курсы при Союзе писателей СССР. Член Союза писателей Армении и СССР. С 1987 года – главный редактор журнала "Литературная Армения".
Автор 4-х десятков переводов классиков армянской литературы, современных прозаиков и поэтов.
Увлечения: преферанс, шахматы (кандидат в мастера спорта)


Альберт Мамиконович, я слышал, что ваша мать преподавала в армянской школе Владикавказа. Для меня, признаться, было новостью, что армянские школы, кроме Армении и Грузии, существовали еще и в других регионах СССР. Разве во Владикавказе была армянская школа?

До войны армянские школы были не только во Владикавказе. Моя мать родилась в Харькове, закончила армянское педагогическое училище в Нор-Нахичеване (сейчас это один из районов Ростова-на-Дону – прим. ред.). По распределению попала во Владикавказ в армянскую школу. Это было еще в начале тридцатых годов. Здесь, во Владикавказе, встретилась с моим будущим отцом.

После войны армянская школа была закрыта и мать потеряла работу. Не мог найти работу и вернувшийся с фронта в сорок пятом году отец. И семья решила переехать в Моздок. Сначала, в 47-м, туда отправились мы с отцом, мать со старшим братом-школьником осталась во Владикавказе. А потом и они присоединились к нам.

Отец работал, а по вечерам с самых первых дней нашей жизни в Моздоке создавал армянскую самодеятельную театральную труппу.

Когда Вы начали писать?

Мне было лет восемь-девять. Впервые мои стихи напечатали в моздокской районной газете, я был уже в седьмом классе. Газета тогда называлась "Сталинская правда", потом ее переименовали в "Ленинский путь". Интересно, правда? Сталинская правда превратилась в ленинский путь.

До окончания школы печатался во многих республиканских периодических изданиях, в журналах «Дон», «Смена» и т.д. Принимал участие в съездах молодых писателей Северной Осетии.

Как сложилась Ваша трудовая деятельность?

В начале 60-х годов была создана Северо-Осетинская студия телевидения. Дело это было совершенно новое, незнакомое, требующее специфических знаний и навыков.

Мне предложили работу и я согласился, перейдя на заочное отделение (я учился в педагогическом институте).

Альберт Налбандян – главный редактор журнала "Литературная Армения"Одна из запомнившихся моих работ на телевидении – развернутый репортаж в двух частях о праздновании 2750-летия Эребуни в 1968 году. Мы приехали из Владикавказа на двух машинах, привезя съемочную группу и аппаратуру. Судя по количеству откликов, репортаж понравился. Были и другие интересные, на мой взгляд, работы, в частности, несколько документальных и музыкальных фильмов, снятых по моему сценарию.

В 1969 году я уехал в Украину. Мне сказали, что в Донбассе труднее работать, но легче получить квартиру. Так я попал в город Макеевку – крупнейший металлургический центр Украины, миллионный город, практически слившийся с Донецком. Работал в городской газете, вскоре получил квартиру (сперва двухкомнатную, потом – трехкомнатную).

Альберт Налбандян – главный редактор журнала "Литературная Армения"Нагрузка была огромная, ведь я вскоре стал ответственным секретарем. Нередко случалось, что готовый, подписанный к печати номер приходилось переделывать из-за того, что по телетайпу шел очередной доклад Брежнева на каком-нибудь пленуме или съезде или отчет о партийном мероприятии республиканского или союзного масштаба. Очень часто приходилось работать до рассвета.

В сентябре 1973 года я переехал в Ереван. Работал сначала в информационном агентстве "Арменпресс", затем в журнале «Литературная Армения» (до 1977 года).

Альберт Налбандян – главный редактор журнала "Литературная Армения"Я переводчик с армянского на русский. Сложность перевода заключается в том, что это два совершенно разных и в общем-то далеких друг от друга языка, хотя относятся они к одной индо-европейской группе.

Вы переводите и прозу, и поэзию?

Прозу – эпизодически. В основном поэзию. Как классиков, так и современных армянских поэтов.

Кого из классиков Вы переводили?

Альберт Налбандян – главный редактор журнала "Литературная Армения"В 1994 году в моем переводе вышел сборник избранной лирики Иоаннеса Иоаннисиана (так по-русски писал он свое имя), над которым я работал несколько лет. Чем он примечателен? Книге предпослан замечательный очерк жизни и творчества этого родоначальника новой армянской поэзии, написанный Татьяной Геворкян, одним из лучших наших критиков. Очерк дает читателю достаточно полное представление не только о творчестве и писательской судьбе Иоаннисиана, но и об историческом отрезке (конец позапрошлого-начало прошлого веков), в котором он жил и творил. Другой особенностью книги является то, что в ней, помимо моих, даны переводы, выполненные другими поэтами, и у читателя есть возможность сравнить одни и те же стихи в разных переводах (скажем, А.Налбандяна, М.Лозинского, И.Поступальского и т.д.).
В 2006 году я издал в своих переводах томик избранной лирики Ваана Терьяна – и тоже с предисловием Татьяны Геворкян. Эта книга сделана по иному принципу: с параллельными текстами на армянском и русском языках, так что читатель, знающий оба языка, имеет возможность сравнить перевод с оригиналом. Подробная рецензия на эту книгу опубликована в журнале «Дружба народов» (N6, 2008), и мне лестно, что ее автор, критик Магда Джанполадян, многие годы занимающаяся проблемами художественного перевода, дала моей работе довольно высокую оценку.
Из классиков переводил также Мкртыча Пешикташляна, Даниэла Варужана, Мисака Мецаренца...

Вы можете сравнить работу главного редактора в советский период и сейчас?

Альберт Налбандян – главный редактор журнала "Литературная Армения"В советский период журнал финансировало государство. И достаточно щедро. Сотрудники редакции получали высокие зарплаты. Мы имели возможность не только хорошо оплачивать произведения наших авторов и труд переводчиков этих произведений, но и посылать писателей в творческие командировки и часто это делали. Мы поощряли авторов лучших публикаций, ибо для этого существовал специальный редакторский фонд.
В советское время журнал был ежемесячным и выходил за пределы Армении (он, собственно, никогда не был предназначен для внутреннего пользования). Тираж его достигал десяти тысяч экземпляров, из которых в Армении оставалось не более пятисот.
Интерес к журналу был большой. Десятки, сотни писем приходили в редакцию, мы едва успевали отвечать.
Сейчас журнал издается раз в квартал и почти не выходит за пределы нашей страны. Но работа главного редактора легче не стала. Потому что к проблемам творческим прибавились финансовые. А это ужасно неприятные проблемы...

Беседу вел Валерий Унанянц
 
 

Смотрите также:

  • Секрет Пятнадцатый: желание помочь и цена вопроса
  • Литературные учреждения Армении
  • Анаида Бостанджян – поэтесса, публицист, переводчик и общественный деятель
  • Поэма придворного поэта царицы Тамар на армянском языке
  • Азат Манукян – один из старейшин мастеров фотографии, лауреат различных фотоконкурсов, член Союза журналистов Грузии, член Союза армянских писателей "Вернатун"


  •  
     
    #1 написал: Ася Осипова (10 марта 2011 09:18)
    Спасибо за такой теплый диалог, мне очень нравиться журнал Литературная Армения, он нужный и необходимый для всех русскоязычных армян.
     
     
    #2 написал: Роберт Багадасарян (24 марта 2011 11:38)
    Рад был прочитать интересное интервью с моим другом - литератором Альбертом Налбадяном, с которым знаком и довольно близок с тех пор, как он возглавил "Лит.Армению". Деловое, творческое и дружеское общение с этим замечательным и бескорыстным (что редкость в армянской среде) человеком всегда обогащало меня, радовало душу. Его я воспринимаю как своего старшего брата, с которым в трудную минуту могу поделиться и радостями, и тревогами этой нелегкой жизни... Здоровья и счастья тебе, мой дорогой Альберт!
     
     
    #3 написал: марк вейцман (29 марта 2011 09:59)
    Дорогой Алик! Я - с тобой! Обнимаю.Марк.
     
     
    #4 написал: марк вейцман (29 марта 2011 12:05)
    Дополнение. У меня появились сомнения - дошло ли моё сообщение до Сурена. Мой мэйл: mark.waizman@gmail.com Марк Вейцман
     
     
    #5 написал: Галина (19 апреля 2011 17:36)
    Интересно было прочитать и узнать о вас!Рада буду взять интервью у вас для нашей газеты как можно связаться с вами и вообще почитать ЛА свежие номера?Жду любого ответа.Глав.ред. газеты VIP-персона Галина АЙРАПЕТОВА.Кстати слышали о нас?Мой мейл здесь.

    Галина,


    К слову сказать удевил и сайт, из нашей провинци ничего не узнаешь, особо на руском, держитесь только!
     
     
    #6 написал: valery (20 апреля 2011 09:03)
    Уважаемая Галина Айрапетова. К сожалению, Вы не указали обратного адреса, куда может быть послан возможный ответ от главного редактора журнала "Литературная Армения" Альберта Налбандяна.

    С уважением,

    Валерий Унанянц
    Главный редактор интернет-журнала
    "Armenian Art Hall - искусство оставаться армянином"
    URL: www.armenianarthall.com
    E-mail: vunanyants@mail.ru
     
     
    #7 написал: Галина Айрапетова. (20 апреля 2011 19:28)
    Галина,
    valery,
    Да , но я отправила вот снова пишу здесь если что galaika40@rambler.ru
    Вот и номер тел. 095650502, буду очень благадарна если по садействуете насчёт ЛА, а также не прочь будет связаться и именно с вам!Кстати здесь ваши контакты, напишу прямо на мейл вам, тогда, спасибо!

    Вот видите пишу не видно!Здесь нет моей вины, ладно я всё указала в SMS пишите!
     
     
    #8 написал: Галина Айрапетова. (22 апреля 2011 00:17)
    Извините, не хочу показаться назлйливой но обращение это лично к вам, ув. А.Налбандян,у вашего журнала что нет Мейла, Ел -поты?Сайт вашего журнала какой то интересный- пишешь в обратную связь, бестолку, регистрируешся что б участвовать в форуме скажем-регистрация не приходит!У вас проблемы?Или просто...Вы свяжитесь со мной, может помогу чем как коллега?Простите уж, но вдруг ваш сайт хочет прочитать иностранец, россиянен,с чем он столкнётся?Ведь в век электроники проще общаться по инету издалека. Сув. Галина Айрапетова журналист.г. Абовян.Здесь есть мои данные.
     
     
    #9 написал: Галина Айрапетова. (23 апреля 2011 00:32)
    valery,
    Валерию Унанянцу!
    Спасибо что указали, мне в лич. письме, что я могу сесть на автобус и адрес, но
    япередвигаюсь на кресле коляске, слышали про такую единственную да и
    вообще в Армении?Которая 20 лет отдала журналистики а потом...И ещё
    много без чего, без евро ремонта дома, без альбома и книги как вы
    пишите...Хотя имею опыт и имя и работаю на равне со всеми!...Просто
    человек иногда не может приехать в Ереван и потому что нет 3 тысячи на
    такси на дорогу!Простите уж...Но просто вы... да уж что там.А приедите
    взять у меня интервью, расскажите, что б больше знали... о наших
    герях.Может кто откликнется и поможет издать сборник стихов.Да и для
    чего интернет.Ладно.Пока. Вот мой сайт, где вы можете ознакомиться со
    мной и моей деятельностью. artsakhci.narod.ru
     
     
    #10 написал: Petropoerebam (27 сентября 2011 16:39)
    почему бы и нет :)
     
     
    #11 написал: АЛЛА БАЯТЯН (18 декабря 2011 23:14)
    всех благ! с наступающим!
     
     
    #12 написал: Котов Геннадий Николаевич (4 августа 2012 19:24)
    Дорогой Альберт, здравствуй! Я твой однокурсник. когда-то гостил у тебя в Моздоке. В свое время ты заразил меня стихами, и я этому очень рад. Живу в Питере, хотел бы пообщаться.
     
     
    #13 написал: vectkayazyWat (23 декабря 2013 18:23)
    Информация удалена из-за несоответствия формату журнала - комментарии рекламно-коммерческого характера или содержащие оскорбительные выражения, а также призывы, разжигающие национальную ненависть недопустимы
     
     
    #14 написал: vectkayazyWat (26 декабря 2013 11:57)
    Информация удалена из-за несоответствия формату журнала - комментарии рекламно-коммерческого характера или содержащие оскорбительные выражения, а также призывы, разжигающие национальную ненависть недопустимы
     
     
    #15 написал: Нелли (3 мая 2014 16:20)
    Да, определённо, в советское время журнал был в большем почёте, и содержание было лучше. Мы жили в Баку, и папа выписывал "Литературную Армению". Мы даже с собой привезли несколько журналов.
     
     
    #16 написал: Котов Геннадий Николаевич (16 мая 2016 21:44)
    Информация удалена из-за несоответствия формату журнала - комментарии коммерческого характера недопустимы
     
     
    #17 написал: Kayleigh (22 мая 2016 01:31)
    Информация удалена из-за несоответствия формату журнала - комментарии коммерческого характера недопустимы
     
     
    #18 написал: Аза Халлаева (8 августа 2018 14:39)
    Доброго дня Вам, многоуважаемый, дорогой Альберт Мамиконович! Сердечно приветствуем Вас, желаем Вам сибирского здоровья, счастья, благополучия, мира, добра, здорового долголетия! Будьте счастливы счастьем Ваших младших - то самое главное осетинское пожелание для родителя, и я Вам его желаю. Дорогой Альберт Мамиконович! Ваше славное, красивое, гордое имя золотыми буквами вписано в историю осетинской культуры, от лица моих современников низко кланяюсь Вам, Вашему талантливому, щедрому, любящему сердцу! Мы выросли вместе с Вашей песней и в настоящее время живем с ней. Удивительная гармония слов, музыки, исполнительского мастерства! Преподаю русский язык и литературу, и с Вашей, нашей любимой песней мы воспитали много сотен детских сердец и продолжаем воспитывать подрастающую молодежь в любви к родному краю. Пусть наши младшие любят свою землю, любят трудиться на ней, приносить радость своим старшим - тогда из них получатся настоящие люди.

    ГАПиТ_Северной Осетии_1966_Песня_моя_Иристон

    Пишу Ваши дорогие слова, согретые теплом Вашего молодого сердца, каждое из которых сверкает как самый драгоценный бриллиант, да и никакие драгоценности ничего не стоят перед тем Счастьем, которую подарила и дарит нам Ваша песня, дорогой Альберт Налбандян! Пусть весеннему солнцу Не будет конца. Пусть летит эта песня, Крылом задевая сердца. Пусть в веселой груди Радость льет через край, С добрым утром, мой горный, Мой горный и ласковый край! Я иду по земле, Светлых чувств не тая! Я любовью твоей, Любовью твоей окрылен. Это Радость моя, Это Гордость моя, Это песня моя, Песня моя - Иристон! Материнским дыханьем меня обогрей! Подари мне улыбки, улыбки твоих дочерей! Синевой высоты Напои мою грудь... Еще и еще хочется восклицать: УДИВИТЕЛЬНАЯ ГАРМОНИЯ СЛОВ, МУЗЫКИ, ИСПОЛНИТЕЛЬСКОГО и, что касается настоящего кинофильма, ОПЕРАТОРСКОГО МАСТЕРСТВА! Фильм ведь готовили заслуженные люди нашей республики: режиссер Юрий Мерденов, оператор Мирон Темиряев (снимавший глубоководные кадры к фильму "Человек-амфибия"), Федорович, монтаж Т.Кяхиди, композиторы Илья Габараев, Харитон Плиев, Бораев, Гаглоев, исполнители Таисия Тогоева, Исак Гогичев, Мария Котолиева (ныне здравствующая), Федор Суанов, Альбина Баева. Вместе с Вами, с любимой песней вспомнили деятелей осетинской культуры. Спасибо Вам, дорогой Альберт Мамиконович! Обнимаем крепко! С глубоким уважением и благодарностью к Вам Халлаева Аза Юрьевна, г. Владикавказ.


    ГАПиТ_Северной Осетии_1966_Песня_моя_Иристон
    youtube.com

    ГАПиТ_Северной Осетии_1966_Песня_моя_Иристон - YouTube.
     
     
    #19 написал: RCS Capital Partners (5 марта 2019 12:54)
    isybs http://wireless.fcc.gov/cgi-bin/wtbbye.pl?ftp://tidepool.nos.noaa.gov/pub/users/
    servary/pdt/rcs-capital-partners-help.pdf
     
     
    #20 написал: JamesnuAli (31 марта 2019 02:39)
    gfixo
    http://www.aransascountytx.gov/redirect.php?url=https://youtube-downloader.org
     
     
    #21 написал: Денис (1 августа 2019 20:12)
    Перезвоните мне пожалуйста 8 (812) 747-16-80 Денис.
     
     
    Добавление комментария
    Включите эту картинку для отображения кода безопасности
    обновить если не виден код



     
         
     
     
      О проекте | Команда | Написать письмо в редакцию Rambler's Top100 Copyright © Armenian Art Hall. 2009